2ο Εργ@στήρι Μετάφρασης Online

Το 2ο Εργ@στήρι Μετάφρασης Online είναι σε εξέλιξη.


Θέμα: Σύγχρονη Γερμανική Εμπορική Λογοτεχνία.

Διδασκαλία: Αλέξανδρος Κυπριώτης.

Διάρκεια: 12 εβδομάδες (από 27 /4 έως 19 /7 2009).


Κείμενα εργασίας:

Martin Umbach – Michael Seyfried: Spiel der Sterne (1999).


Σκοπός:

Ο σκοπός του συγκεκριμένου Εργ@στηρίου Μετάφρασης Online είναι διττός.

Οι συμμετέχοντες θα κληθούν αφ’ ενός να μεταφράσουν «εμπορική» αστυνομική λογοτεχνία. Πόσο «απλή» και «εύκολη» μπορεί να είναι η μεταφραστική διαδικασία ενός «απλού», «εύκολου», «άμεσου» και «εύπεπτου» κειμένου; Πόσο «πιστή» και «ποιοτική» μπορεί ή πρέπει να είναι η μετάφραση ενός κειμένου που στερείται ουσιαστικής λογοτεχνικής αξίας, αλλά σκοπό έχει την ψυχαγωγία του αναγνώστη;

Αφ’ ετέρου, πέρα από τον στενά διδακτικό του χαρακτήρα, o σκοπός του συγκεκριμένου Εργ@στηρίου Μετάφρασης Online είναι και εμπορικός. Οι μεταφράσεις που θα προκύψουν μέσα στο πλαίσιο του Εργ@στηρίου θα κατατεθούν ως συλλογική πρόταση σε εκδοτικό/-ούς οίκο/-ους με στόχο την τελική έκδοση των 13 βιβλίων που απαρτίζουν το Παιχνίδι των άστρων υπό την επιμέλεια του διδάσκοντος, ο οποίος σε συνεννόηση με τους συγγραφείς και τον εκδοτικό οίκο Rowohlt έχει αναλάβει την αποκλειστική προώθηση της συγκεκριμένης σειράς στην Ελλάδα.


Εβδομαδιαίες εργασίες:

Μετάφραση 11 – 13 σελίδων από το συγκεκριμένο βιβλίο που έχει αναλάβει κάθε συμμετέχων.


Συναντήσεις:

Κατά τη διάρκεια του Εργ@στηρίου Μετάφρασης Online θα πραγματοποιηθούν και 7 τρίωρες συναντήσεις όλων των συμμετεχόντων με τον διδάσκοντα, στις οποίες θα συζητηθούν απορίες που θα έχουν προκύψει σχετικά με τη μεταφραστική διαδικασία.